Time အသံုးအႏႈန္းဆိုင္ရာ အီဒီယံမ်ား

တနလၤာ, 20 ဒီဇင္ဘာ 2010 – VOA

ဒီတပတ္ English Learning: America Idioms and Expressions က႑မွာ တင္ျပေပးထားတဲ့ အီဒီယံအသုံးအႏႈန္းမ်ားမွာ big time, in the nick of time နဲ႔ the time of your life တုိ႔ ျဖစ္ပါတယ္။

အခုလို အခ်ိန္ကာလမွာ လူအမ်ားစုဟာ New Year Resolution(s) ေခၚတဲ့ ႏွစ္သစ္မွာ စိတ္သစ္လူသစ္နဲ႔ ျဖစ္ရမယ္ဆိုတဲ့ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ေတြ ခ်ေလ့ရွိသလို ဒီဇင္ဘာလ ၃၁ ရက္ေန႔ ညသန္းေခါင္ေက်ာ္ထိေစာင့္ၿပီး ႏွစ္သစ္ကုိႀကိဳဆုိတဲ့ ေပ်ာ္ပြဲရႊင္ပြဲပါတီပြဲေတြကုိ ဆင္ႏႊဲၾကေလ့ ရွိပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္မို႔ ႏွစ္သစ္ကုိ ႀကိဳဆုိတဲ့ ပါတီပြဲေတြနဲ႔လုိက္ဖက္တဲ့ အီဒီယံအသုံးအႏႈန္းမ်ားကုိ တင္ျပထားပါတယ္။

ပထမဦးဆံုး တင္ျပေပးမယ့္ အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းမွာ Big Time ျဖစ္ပါတယ္။ Big = ႀကီးမားေသာ၊ Time = အခ်ိန္ တို႔ျဖစ္ၾကပါတယ္။ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ လုံးေကာက္ အဓိပါၸယ္ကေတာ့ ႀကီးမားေသာအခ်ိန္ ျဖစ္ပါတယ္။  အီဒီယံအဓိပၸါယ္အရေတာ့ အဓိပၸါယ္ ႏွစ္မ်ဳိး ရွိပါတယ္။ အေပ်ာ္ႀကီးေပ်ာ္တဲ့အခ်ိန္ ျဖစ္သလို ဒိတ္ဒိတ္ႀကဲပုဂိၢဳလ္ႀကီးေတြ တုိ႔အျဖစ္ သုံးစြဲေျပာဆုိႏုိင္ပါတယ္။

George Crows ေပးတဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

I really had a big time at the New Year party I went to last year. The food was great, and I got to meet some  big time people like Senators, and other important people like that.

ၿပီးခဲ့တဲ့ တႏွစ္က ႏွစ္သစ္ကူးပါတီ သြားတုန္းက အေပ်ာ္ႀကီးေပ်ာ္လုိက္တာဗ်ာ။ အစားအေသာက္ကလည္း ေကာင္းေပ။ ဒါအျပင္ အထက္လႊတ္ေတာ္အမတ္ေတြ နဲ႔ တျခားအေရးႀကီးတဲ့ ပုဂိၢဳလ္ေတြကုိလည္း ေတြ႔ဆုံခြင့္ရခဲ့တယ္။

ဒုတိယတင္ျပေပးမယ့္ အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းမွာ In the Nick of Time ျဖစ္ပါတယ္။ အခ်ိန္မီွ လက္မတင္ေလး လုိ႔ အီဒီယံအဓိပါၸယ္ရွိပါတယ္။

ပါတီပြဲ လြတ္မလို႔ လက္မတင္ေလး မီွလိုက္တဲ့ George Crows တင္ျပေပးထားတဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

We had a flat tire on our way to Henry’s party, but we still got there in the nick of time five minute to twelve. Just in time to raise the glass and say hello to the New Year.

Henry ရဲ ႔ ပါတီပြဲအသြားလမ္းမွာ ကားဘီးေပါက္သြားခဲ့တယ္။ ဒါေပမယ့္ က်ေနာ္တုိ႔ ၁၂ နာရီထုိးဖုိ႔  ၅ မီနစ္အလုိ ႏွစ္သစ္ကုိ အရက္ခြက္ေျမာက္ၿပီး ႀကိဳဆုိဖုိ႔ အခ်ိန္မီ လက္မတင္ကေလး ေရာက္သြားခဲ့တယ္ဗ်ာ။

ေနာက္ဆံုးတင္ျပေပးမယ့္ အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းမွာ The Time of Your Life ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီေနရာမွာ ေရြးထုတ္ၿပီး စာလံုးေပါင္းကို တင္ျပလိုပါတယ္။ Time နဲ႔ Life တို႔ ျဖစ္ၾကပါတယ္။ The time of life က ဘဝမွာ ႀကံဳေတာင့္ႀကံဳခဲ အေပ်ာ္ႀကီးေပ်ာ္ရတဲ့အခ်ိန္ လုိ႔ အဓိပါၸယ္ဖြင့္ဆုိႏုိင္ပါတယ္။

George Crows ေပးတဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

It was a New Year Eve in 1941. But, I still remember it like it’s yesterday. I went to that party and had a time of my life because I met the beautiful girl I have been married to for fifty years.

၁၉၄၁ ခုႏွစ္ ႏွစ္သစ္ကူးမတုိင္ခင္ တရက္အလုိေပါ့။ မေန႔တေန႔ကျဖစ္တဲ့ အျဖစ္အတုိင္းလုိပါပဲ။ မွတ္မီပါေသးတယ္ က်ေနာ္ပါတီတခုကုိ သြားတယ္။ တသက္တာမွာ အေပ်ာ္ဆုံး အခ်ိန္ကုိ ဆင္ႏႊဲခဲ့တယ္။ အေၾကာင္းကေတာ့ အဲဒီပါတီမွာ အလြန္လွပတဲ့ မိန္းမေခ်ာေလးတေယာက္ကုိ ေတြ႔ဆုံခဲ့ၿပီး သူမနဲ႔ က်ေနာ္ လက္ထပ္ေနထုိင္ခဲ့တာ ႏွစ္ေပါင္း ငါးဆယ္ေတာင္ ၾကာရွိခဲ့ၿပီ။

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: